Linguasoft


Nous
adaptons
l'informatique
aux cultures
 (et non l'inverse)

 

Linguasoft  

 

La MML® (Méthode de Maintien des Langues) de Linguasoft est une solution puissante pour vos projets de maintien des langues. Il est hautement probable que nous ayons déjà résolu les points que vous rencontrez dans votre projet. Dans le cas où votre besoin n'est pas listé ci-dessous, la solution est à portée de clic: contactez-nous et considérez que votre problématique est résolue.

« Si tu donnes un poisson à un humain, tu le nourris un jour. Si tu lui enseignes à pêcher, tu le nourris pour la vie »
Ce dicton est à la base de notre éthique: aider sans tenir.

 

 

Entrée de la langue

Nous nous assurons que votre langue peut entrer dans un ordinateur sans compromis. Vous obtenez le meilleur des deux mondes : votre langue peut être maintenue avec la technologie, tout en conservant ses aspects traditionnels.

Saisie directe

Claviers pour les langues utilisant un alphabet soit non-latin, soit latin modifié.

Translittération

Translittérateurs prenant, en entrée, un texte utilisant un système d'écriture, et fournissant, en sortie, le même texte dans un autre système d'écriture.

Reconnaissance vocale

Ajouter à vos applications des fonctionnalités de contrôle par la voix de l'utilisateur.

Traitement de la langue

Lorsque la langue est dans l'ordinateur, elle peut être traitée de différentes manières.

Restauration

Suites d'outils logiciels permettant de restaurer d'anciens fichiers, en tout ou partie, puis de les rendre exploitables par des logiciels actuels, et accessibles au plus grand nombre d'utilisateurs d'informatique.

Conversion

Convertisseurs prenant, en entrée, un document stocké dans un format de fichier, et fournissant, en sortie, le même document dans un autre format de fichier.

Transcodage

Transcodeurs prenant, en entrée, un texte utilisant un système d'encodage, et fournissant, en sortie, le même texte dans un autre système d'encodage.

Sortie de la langue

Il s'agit de sortir la langue de l'ordinateur et s'assurer qu'elle est correctement affichée, publiée, diffusée...

Localisation

Un outil informatique parfaitement adapté aux spécificités linguistiques et culturelles d'un marché, d'une région, d'un pays, ou d'une zone linguistique.

Internationalisation

Un outil parfaitement adapté aux particularités des publics en question. Un outil dont l'utilisation ne change rien aux coutumes linguistiques des utilisateurs.

Synthèse vocale

Offrir aux utilisateurs de vos applications une version parlée d'un document informatique.

Coaching de la communauté

Nous aidons les communautés à maintenir leur langue traditionnelle : depuis la préparation de votre demande de subvention, à la formation de votre équipe au maintien des langues et au travail de terrain, jusqu'au suivi de l'évolution de votre langue.

Documentation

Un ensemble de documents illustrant la langue : textes, archives, contes, légendes, histoires traditionnelles, articles, livrets, rapports, etc.

Description

Des documents de référence permettant au plus grand nombre d'étudier une langue et ses caractéristiques.

Préservation

Donner à votre communauté linguistique les moyens de protéger sa langue.

Revitalisation

Donner à votre communauté linguistique les moyens de promouvoir, dynamiser, et pérenniser sa langue.

 

 ©2004-2017 Linguasoft. Tous droits réservés.
Linguasoft URL